La palabra más prestosa pa les escolines y escolinos
Dende'l Alfonso Camín vamos participar tolonesti concursu sacante los primeros.
Pa participar, ¿cómo lo ficimos?
Escoyimos una palabra, la que más nos prestó, que depués escribimos na llibreta y dibuxamos....güei finamos con toles palabres. Agora a ver si hai suerte, bono lo importante ye participar ¿non?.
Vamos facelo na llibreta, escoyemos una palabra y depués dibuxámosla:
Anque afortunadamente, ya esisten fontes (arial astur, courier astur, etc...) onde podemos asitiar nun procesador de testu esta lletra tal cual ye.
Esti blog en munchos llugares d'Asturies llamaríase:
La so pronunciacíón ye paecío a una "ch"(hai qu'apegar la llingua al cielu la boca) pa diferenciala d'otres lletres y soníos que se dan n'asturies: ch, y, etc.... Vamos practicalo
¿Ónde se fala cola che?
Esti mapa amuesa los conceyos assturianos onde se fala con "che" :
Vamos facelo primero nel llibru Tolina 5 (VTP Ediciones) y depués nesti puzzle de los Conceyos d'Asturies:
Calca na imaxe pa xugar col mapa
LOS VAQUEIROS D'ALZADA / VAQUEROS
Los vaqueiros d'alzada son la xente asturiano que viven de la ganadería, faciendo una treshumancia estacional. Nel mes de mayu, la familia vaqueira dexa'l pueblu d'iviernu y desplázase xunta'l so ganáu, a les brañes y cabanes de branu, onde'l ganáu pastia polos puertos hata'l mes d'ochobre (dependiendo del tiempu) pa depués volver a tornar a los pueblos d'iviernu, na parte fondera de los val.les asturiano.
Los vaqueiros d'alzada emparéyense ente ellos, desarrollando una cultura y un folklor mui axeitáu y curiosu, d'orixenes ancestrales y tresmitíu ente xeneraciones, que llega anguaño a los nuestros díes práuticamente inalteraáu.
Dos documentos visuales al rodiu la cultura vaqueira asturiana:
Vamos a deprender a usar una ferramienta perinteresante:
¿Pa qué val el bubbl.us?
Ye una ferramienta (n'ingles) pa facer mapes conceptuales, ye dicir, cadarmes o esquemes pa organizase meyor a la hora de preparar o estudiar un tema, sacando en puntos les idees más importantes, les sencundaries,...etc...y lo meyor de too ye que ye on line (nun hai que instalar nenguna app nin programa) y de baldre.
Pa poder furrular con él sólo hai que dir a la dirección bubbl.us rexistrase col corréu llectrónicu de caún y caúna y a trabayar.
Nos vamos probalu facien una cadarma conceputal al rodiu'l nome o sustantivu (que ye lo te tamos trabayando agora)
Pa si teneis más duldes, esti ye un manual espublizáu pola Xunta d'Andalucía: manual bubbl.us
martes, noviembre 18, 2014
Xentiquina - Una de mieu
Esti ye otru de los cantares d'Esguil 3 del grupu escolar Xentiquina, de siguío teneis la lletra.
Ehí la teneis...
Esnala que t'esnala va un esperteyu, salió de la ventana d’aquel castiellu.
¡Ai qué mieu! ¡Vaya mieu! Nun voi ser quien a dormir ¡Que non, que non! Nun voi ser quien a dormir.
Rellámpagos a esgaya vense nel cielu, qu'allumen venti bruxes en plenu vuelu.
¡Ai qué mieu! ¡Vaya mieu! Nun voi ser quien a dormir ¡Que non, que non! Nun voi ser quien a dormir.
Yo que yera'l más gallu de la quintana toi yá que nun m'aguanto de la medrana
¡Ai qué mieu! ¡Vaya mieu! Nun voi ser quien a dormir ¡Que non, que non! Nun voi ser quien a dormir. Yá toi sintiendo pasos per el pasillu y púnxoseme'l pelu como un cepillu
¡Ai qué mieu! ¡Vaya mieu! Nun voi ser quien a dormir ¡Que non, que non! Nun voi ser quien a dormir. Oigo una voz decime que pa la escuela arremeyo los güeyos yera mio güela ¡Ai qué mieu! ¡Vaya mieu! Nun voi ser quien a dormir ¡Que non, que non! Nun voi ser quien a dormir.
Vamos ver y repasar un poco de palabreru:
Esperteyu: murciélago Ser el más gallu: ir de valientes por la vida Medrana: miedo Nun ser quien a: no ser capaz a
miércoles, noviembre 12, 2014
PER y POR: hermanos ximielgos y usos estreamos
Vamos a deprender l'usu deper y por.
Además, vamos deprender tamién la contracción de los mesmo col artículu.
viernes, noviembre 07, 2014
Cantar: el cascoxu coxu de Mestura
Esti cantar del cascoxu coxu fízolu'l grupu de folk Mestura
Esta poesía pertenez al llibru “Poemes de carambelu” y fala d’un animalín al que-y presta muncho l’agua.
jueves, noviembre 06, 2014
Cantar: la casa de mio güela
Esti ye otru cantar prestosu de xentiquina
La lletra:
La casa de mio güela
si que me presta a mi
si, si, si, si
si que me presta a mi
Detrás tien una güerta
y delantre un xardín
si, si, si, si
y delantre un xardín
Hai pites y coríos
y un gaut pequeñín
si, si, si, si
y un gatu pequeñín
De nueche yo y mio güela
xugamos al parchís
si, si, si, si
xugamos al parchís
Y si nun soi mui malu
cómprame regaliz
si, si, si, si
cómprame regaliz
martes, noviembre 04, 2014
LES CONTRACCIONES
En llingua asturiana, axuntamos palabres como les contracciones que surden d'amestar una preoposición y un artículu. Son les que vienen darréu: